<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments for 英译家博客</title>
	<atom:link href="http://www.yingyijia.com/blog/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.yingyijia.com/blog</link>
	<description>The official Yingyijia blog. Our views on English, tips, announcements, and more.</description>
	<lastBuildDate>Tue, 26 Oct 2010 10:21:24 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
	<item>
		<title>Comment on 夜市菜单 by 英译家博客</title>
		<link>http://www.yingyijia.com/blog/2010/09/23/ye-shi-cai-dan/comment-page-1/#comment-2</link>
		<dc:creator>英译家博客</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 26 Oct 2010 10:21:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.yingyijia.com/blog/?p=144#comment-2</guid>
		<description>[...] 语意通达的英文反映了高质量。您的形象就代表了您的生意。差劲的英文危害了所有在中国的公司。 如果这种标语出现在你公司企业中的产品、型录中，我想老外应该会敬而远之。 想要改正中式英文，慢慢让此风在国内延伸，请联系英译家，英文翻译的专家。 [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] 语意通达的英文反映了高质量。您的形象就代表了您的生意。差劲的英文危害了所有在中国的公司。 如果这种标语出现在你公司企业中的产品、型录中，我想老外应该会敬而远之。 想要改正中式英文，慢慢让此风在国内延伸，请联系英译家，英文翻译的专家。 [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

